Предупреждение: Альберт слегка...ну того... ООС...
Глава 30
Терри открыл двери в дом, ожидая увидеть вкусный ужин на столе и прикорнувшую в уголке Сюзанну. Так всегда и бывало, когда он задерживался.
Но сейчас, зайдя в дом, он так и замер на пороге с открытым ртом, словно горгулья. Сюзанна исполненным драматизма голосом читала какие-то стихи, записанные у нее в тетрадке, а напротив уютно устроился его напарник по труппе - весельчак Гарри Боунс. Он весь обратился в слух, что, впрочем, не мешало его сияющему виду.
- Здравствуй, Терри, - раскрасневшаяся Сюзанна, наконец, заметила соляной столп на пороге комнаты.
- Эт-то что здесь такое происходит? И что он здесь делает? - вырвалось у него.
- Акт первый. Явление ревнивца. Фраза, соответствующая всем требованиям классической трагедии, - нараспев проговорил Гарри и уморительно расхохотался.
Терри смерил его злым взглядом.
- Гарри частенько заходит ко мне. Мы друзья..., - поспешила разрядить атмосферу Сюзанна. Ее голос, казалось, насквозь протравлен жеманностью.
По лицу ее собеседника при слове "друзья" на долю секунды скользнула легкая тень. Он встал с кресла и вежливо раскланялся.
- Ну что ж, мсье Гранчестер, не смею более смущать вас своим присутствием. Сюзанна, твое новое творение потрясающе. До скорой встречи.
- До свиданья, Гарри,. - кокетливо ответила она.
Терри слегка покоробил ее тон. " Ну зачем весь этот фарс?? - задал он сам себе вопрос.
Поколебавшись несколько секунд, он выскочил за дверь.
- Эй, Боунс, подожди-ка! - окликнул он своего напарника. Тот обернулся.
- Можешь поколотить меня, Гранчестер, - заявил он без тени шутки. - Но я не перестану приходить к ней.
- Я так понимаю, - ядовито осведомился его "соперник", - что ты таскаешься сюда не за тем, чтобы насладиться ее поэзией, верно?
Гарри послал ему злобный взгляд, который Терри незамедлительно вернул ему с процентами.
- Я люблю ее, Гранчестер. Уже давно. Но появился ты и, конечно же, разрушил все, чего я добился. Она только начала замечать меня.. Часами я слушал ее рассказы о том, какой ты замечательный и талантливый. А я поддерживал ее, говорил, что у нее есть шанс, а сам мечтал провалиться в преисподнюю. Хотя для нее не было разницы - со мной она говорила или со столбом. Я бы смирился с ее выбором, если бы Сюзанна была счастлива с тобой. Но ты причиняешь ей только боль.
Он отвернулся и решительно зашагал прочь, не дожидаясь ответа.
- Сюзанна, - Терри вернулся в дом. - Почему ты не рассказала мне о том, что пишешь стихи? О том, что дружишь с Боунсом?
- Потому что..., - она яростно сверкнула глазами, - ты совершенно не замечаешь меня! Я для тебя - предмет меблировки! А я надеялась, что если ты увидишь, что я кому-то нравлюсь...
- Попросту говоря, - продолжил за нее молодой человек голосом, по сравнению с которым в Арктике показалось бы жарко, - ты использовала его?
- А если и так? - зарыдала девушка, уронив голову на скрещенные кисти рук. - Что это меняет?
- Да ничего. Просто выглядишь ты жалко. Вот и все,. - он развернулся и вышел из дому.
Арчи, Анни, Кэнди и Энтони, разинув рты, смотрели на вошедшего в столовую Альберта. Выражение его лица внушало некоторую опаску. На нем отображалась непревзойденная гамма чувств: восхищение, мифический ужас, обожание и злость. Комплект дополняла кривая улыбка.
- Что с тобой? - со страхом спросил Арчи.
- Мой ангел..., - проворковал глава семейства и промаршировал в гостиную.
- Что за... Кто ангел? - обалдел его племянник.
- Судя по всему ты, Арчи, - констатировал Энтони с невинной улыбкой.
Все присутствующие покатились со смеху. Позже, попивая чай перед сном, они гадали, что же нашло на их дядю. Впрочем, после непродолжительных дебатов, все сошлись во мнении, что тот просто переутомился. Тут вдруг они услышали шаги, и на пороге столовой возник Альберт. Он зашел в комнату, проделав несколько изящнейших пируэтов и на редкость нежным голосом сообщил, что в честь Кэнди и Стира будет дан шикарный бал.
- Мистер Альберт, - голосок Кэнди звучал так, как будто она обращалась к тяжелобольной даме. - У меня идея. Почему бы нам не пригласить людей, которые спасли меня? Мы со Стиром как раз будем завтра в больнице...
- Да, конечно..., - последовал ответ. Затем мужчина, проделав несколько танцевальных па, вышел из столовой.
Молодые люди обменялись встревоженными взглядами. Затем Арчи высказал свежую догадку: у их дяди приступ сумасшествия.
И откуда им было знать, что Альберт просто-напросто мечтал, что танцует со своей очаровательной незнакомкой на приеме?
Элиза, слегка одурманенная долгой чередой запутанных снов, в которых фигурировали розы, Кэнди и секаторы, пыталась воздействовать на брата посредством свирепого взгляда, но безуспешно. Битый час она втолковывала этому ополоумевшему свой план. Похоже, он даже не услышал ее. Девушка решила все-таки брать быка за рога. И причиной этому было приглашение на завтрашний бал от Эндри, которое в сотый раз перечитывал Нил. Он был далек от таких прозаических мелочей, как план Элизы. Услужливая фантазия рисовала ему сладостные картины: они с Кэнди танцуют посреди зала... его кузены задыхаются от злости, глядя на них... он и она на балконе наслаждаются видом звездного неба... и тут девушка встает на цыпочки и дарит ему волшебный поцелуй...
Из состояния сладостной нирваны его самым возмутительным образом вывел удар по макушке. Элиза, взбешенная до крайности, в сто первый раз начала описывать ему план действий.
- Если все пойдет по моему плану, получишь свою Кэнди, - она была зла, как фурия.
- Прекращай кричать, понял я... Хорошо, сделаю, как ты просишь, - с улыбкой на лице он прошествовал мимо нее.
Элиза коварно усмехнулась и подошла к зеркалу.
- Ну что же, бал, так бал, - она изучала свое отражение, а затем триумфально улыбнулась. - Трепещи, Энтони! Ты еще не знаешь, на что я способна!